Translation of "from the perspective" in Italian


How to use "from the perspective" in sentences:

That is, from the perspective of Google, the ads are not managed and displayed to a specifically identified person, but to the cookie owner, regardless of who that cookie owner is.
Questo significa che da parte di Google vengono amministrati e mostrati annunci non per un soggetto particolare bensì per il titolare del cookie, indipendentemente da chi sia il titolare del cookie.
From the perspective of the northern hemisphere, the sun appears to move south and get smaller and more scarce.
Dalla prospettiva dell'emisfero nord, il sole appare muoversi verso sud e diventare più piccolo e più debole.
I thought we might benefit from the perspective of a male in the group.
Ritenevo utile avere una prospettiva maschile, nel gruppo.
L. whereas from the perspective of the victims it is immaterial which regime deprived them of their liberty or tortured or murdered them for whatever reason,
N. considerando che nell'ottica delle vittime è ininfluente quale regime li abbia privati della libertà oppure torturati o uccisi per un pretesto qualsiasi,
If it is classified from the perspective of pure market application, it is better to understand.
Se è classificato dal punto di vista dell'applicazione pura del mercato, è migliore da capire.
From the perspective of Google, the ads are not managed and displayed to a specifically identifiable person, but to the cookie owner, regardless of who that cookie owner is.
Dal punto di vista di Google, gli annunci non vengono gestiti e visualizzati da una persona specificamente identificabile, ma dal proprietario del cookie, indipendentemente da chi sia quel proprietario del cookie.
That from the perspective of Google, the ads are not managed and displayed to a specifically identified person, but to the cookie owner, regardless of who that cookie owner is.
In altre parole, dal punto di vista di Google, gli annunci non vengono gestiti e visualizzati in base a una persona identificata concretamente, ma piuttosto in base al titolare del cookie (indipendentemente da chi sia il reale titolare).
Speaking from the perspective of industry recognition, Gigalight can be regarded as the leading manufacturer of multi-mode VCSEL technology, and actually is only second to Finisar.
Parlando dal punto di vista del riconoscimento dell'industria, Gigalight può essere considerato il principale produttore di tecnologia VCSEL multimodale e in realtà è solo il secondo di Finisar.
Morrie, recently diagnosed with ALS and quickly slipping away, has one last class to teach Mitch – how to have a meaningful life, from the perspective of a dying man with nothing left to lose.
Morrie, diagnosticata di recente con la SLA e che sta rapidamente scivolando via, ha un'ultima lezione per insegnare a Mitch: come avere una vita significativa, dalla prospettiva di un uomo morente senza niente da perdere.
We're experiencing science from the perspective of lab rats.
Stiamo sperimentando la scienza dal punto di vista delle cavie.
We look at them from the perspective of a professional.
Noi li giudichiamo con occhio professionale.
And from the perspective of Immigration, an illegal one.
E dal punto di vista dell'immigrazione, anche una clandestina.
I have this idea that you were reimagining "Goldilocks and the Three Bears"... from the perspective of the bears.
Ho questa idea in mente, di riarrangiare "Riccioli d'Oro e i tre orsi" dal punto di vista degli orsi.
The Consumer Price Index (CPI) measures the change in the price of goods and services from the perspective of the consumer.
L'IPC misura il cambiamento del prezzo dal punto di vista del consumatore.
I want to tell the story of Jesus from the perspective of a filmmaker exploring the life of Jesus.
Voglio raccontare la storia di Gesu' dalla prospettiva di un regista che sta esplorando la vita di Gesu'.
My favorite part of the book is how the town's layout is described from the perspective of a bee traveling from one side of town to the other.
La mia parte preferita e' la descrizione della planimetria dalla prospettiva di un'ape che viaggia da un lato all'altro della citta'.
And not just from the perspective of beachfront property values.
E non solo per aumentare il valore delle proprietà fronte mare.
The new Lennox Gardens is designed from the perspective of healthy urban living.
Il nuovo Lennox Gardens e' progettato dal punto di vista di una vita urbana salutare.
From the perspective of men - all this is nonsense and a waste of money.
Dal punto di vista degli uomini - tutto questo è una sciocchezza e uno spreco di denaro.
The book relates Auggie’s first year of school from the perspective of many different characters.
Il libro racconta il primo anno di scuola di Auggie dal punto di vista di molti personaggi diversi.
Writing a social story takes special consideration because the basis of the story comes from the perspective of the individual facing the social roadblock.
Scrivere una storia sociale tiene in particolare considerazione perché la base della storia viene dalla prospettiva dell'individuo che si trova di fronte al blocco sociale.
From the perspective of product stability, the CWDM4 transceivers are becoming mature and reliable, but they are still an order of magnitude worse than the PSM4 ones.
Dal punto di vista della stabilità del prodotto, i ricetrasmettitori CWDM4 stanno diventando maturi e affidabili, ma sono ancora un ordine di grandezza peggiore di quelli PSM4.
What is the difference between a power lithium battery and a consumer lithium battery from the perspective of research and development?
Qual è la differenza tra una batteria al litio di potenza e una batteria al litio consumata dal punto di vista della ricerca e dello sviluppo?
From the perspective of company law, they often find it costly and difficult to do business across borders.
Dal punto di vista del diritto societario, operare su base transfrontaliera è spesso costoso e difficile per le PMI.
For this reason, please note the following: from the perspective of the European Union "adequate levels of protection" as per EU standards do not apply in the USA in terms of the processing of personal data.
A tale proposito si prega di notare quanto se-gue: negli USA non è garantito, secondo il parere dell’Unione Euro-pea, un “livello di protezione adeguato” per il trattamento dei dati personali conforme agli standard UE.
From the perspective of the entire life cycle of the structure, in most cases, stainless steel is more cost effective.
Dal punto di vista dell'intero ciclo di vita della struttura, nella maggior parte dei casi, l'acciaio inossidabile è più conveniente.
E. whereas from the perspective of the victims, it makes no difference by which regime they were deprived of their liberty, tortured or murdered,
E. considerando che per le vittime non fa alcuna differenza il tipo di regime che le ha private della libertà, torturate o uccise,
And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.
E come suggerisce il sottotitolo, ho osservato le tradizioni Islamiche e la storia del pensiero Islamico dalla prospettiva della libertà individuale, e ho cercato di trovare i punti di forza relativi alla libertà individuale.
So the idea of a mistake: From the perspective of a jazz musician, it's easier to talk about someone else's mistake.
Ed ecco l'idea di errore: dalla prospettiva del musicista di jazz, è più semplice parlare degli errori degli altri.
In 2006, we hit an important milestone from the perspective of computer security.
Nel 2006, raggiungiamo un importante traguardo dal punto di vista della sicurezza informatica.
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me.
Io non mi vedevo più dal mio punto di vista, ma vividamente e di continuo dal punto di vista delle risposte ricevute dagli altri.
From the perspective of Shark Attack Mitigation Systems, we're a biotechnology licensing company, so we don't make wetsuits ourselves.
Secondo i Sistemi di Riduzione degli Attacchi di Squali noi autorizziamo le biotecnologie, quindi non produciamo le mute.
Chris Kluwe: So as you can see, small taste of what it's like to get tackled on the football field from the perspective of the tacklee.
Chris Kluwe: come potete vedere questo è un assaggio di cosa vuol dire essere placcato sul campo da football dalla prospettiva di chi viene placcato.
But what is this technology worth to a teacher in a classroom trying to show a bully just how harmful his actions are from the perspective of the victim?
Ma questa tecnologia è valida anche per un insegnante in classe che cerchi di mostrare ad un bullo quanto le sue azioni siano dannose dal punto di vista della vittima.
But then you need to step back and look at what you've done from the perspective of the reader.
Ma poi dovete allontanarvi e guardare a quello che avete fatto dalla prospettiva del lettore.
And of course, we all know that in sports, if you are a fan of a particular team, you can't help but see the game develop from the perspective of your team.
Naturalmente, sappiamo tutti che nello sport, se siete tifosi di una squadra, non potete non guardare la partita dal punto di vista della vostra squadra.
But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee.
Ma non dall'alto al basso, in maniera istituzionale, bensì dalla prospettiva di un rifugiato.
It required sensing the world from the perspective of a machine.
Richiede di percepire il mondo dalla stessa prospettiva di una macchina.
You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture.
Potete guardarli dalla prospettiva del nostro pianeta e provare a vedere come sarebbe senza confini, se solo organizzassimo arte e cultura.
To do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader.
a prima della nascita del crack, nei primi anni '80, e adottare la prospettiva del leader di una gang.
Who would have imagined that Germany would be either united or democratic today, if you looked at it from the perspective of Oxford of 1943?
Modi diversi per essere formati. E questa è la prima cosa. Secondo, voi siete coloro che cercano soluzioni ai problemi,
And the goals from the perspective of Muslims are, in principle, peace, justice and equality, but on terms that correspond to traditional Muslim teachings.
E gli obiettivi dalla prospettiva dei musulmani sono, in linea di principio, pace, giustizia e uguaglianza, ma in termini che corrispondono agli insegnamenti musulmani tradizionali.
I always wanted to tell that story from the perspective of a survivor.
Ho sempre voluto raccontare questa storia dal punto di vista di una sopravvissuta.
And they designed it from the perspective of customers like Jane herself, insisting on responsibility and accountability.
su misura per clienti come Jane, insistendo su responsabilità e affidabilità. su misura per clienti come Jane, insistendo su responsabilità e affidabilità. su misura per clienti come Jane, insistendo su responsabilità e affidabilità.
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective.
Ma vedere il vaiolo dal punto di vista di un sovrano è la prospettiva sbagliata.
You should see it from the perspective of a mother, watching her child develop this disease and standing by helplessly.
Si dovrebbe vedere dalla prospettiva di una madre che guarda il suo bambino sviluppare questa malattia e stargli accanto impotente.
And so, Amitabha decided that he would take that innovation and he would redesign it from the perspective of the poor farmers themselves, because he spent so many years listening to what they needed not what he thought that they should have.
Amitabha decise allora che avrebbe portato questa tecnologia innovativa e che l'avrebbe ripensata dalla prospettiva dei contadini più poveri. Aveva trascorso così tanti anni ad ascoltare i loro reali bisogni e non ciò che a suo giudizio dovessero avere.
Just from the perspective of climate change, the average urban dweller in the U.S.
Dal punto di vista del cambiamento climatico, l'abitante urbano medio americano ha
2.8070509433746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?